Andreas von Mettenheim: Pietrele germane vorbesc română
Eveniment 22 aprilie 2011 Niciun comentariu la Andreas von Mettenheim: Pietrele germane vorbesc română 2Excelența Sa Andreas von Mettenheim, ambasadorul Germaniei în România a adus la Iași, lunea trecută, un strop de istorie nemțească. La Muzeul Unirii din Iași a fost deschisă expoziția „Descoperiri arheologice din Germania”. Obiectele care datează din preistorie pînă în Evul Mediu, găsite pe teritoriul Germaniei au rămas, însă, acolo unde au fost dezgropate. La Iași au ajuns doar poze mari și colorate cu exponatele, pe care le puteți vedea pînă pe 8 mai.
OPINIA VECHE: Ați spus mai devreme că pietrele germane vorbesc limba română acum. Care este mesajul pe care îl transmite această expoziție publicului?
ANDREAS VON METTENHEIM: Nu știu dacă există un mesaj special pentru publicul din România, dar cred că mesajul arheologiei din timpurile noastre, din prezent, este că nu poți vorbi despre țări naționale. Creatorii lucrurilor pe care le vedeți expuse aici nu simțeau că ar fi germani, români sau orice altă naționalitate. Asta se întîmpla cu mult timp înainte, chiar înainte de existența statelor naționale. Deci, mesajul este acela că arta și civilizația nu țin cont de granițe, ci le traversează, creînd lucruri minunate, pentru cercetarea cărora este nevoie de cooperare.
O.V.: Credeți că Iașul este un loc potrivit pentru un astfel de eveniment și de ce este primul oraș din România în care se ține această expoziție?
A. von M.: Este primul oraș pentru că aici oamenii au luat inițiativa, profesorii Ursulescu și Rubel au luat inițiativa și acesta este mereu cel mai important lucru. Cei care au avut cea mai mare deschidere au fost și primii care au avut ocazia să aducă în orașul lor expoziția. Acum, de ce Iași? Pentru că aici se regăsește această ambianță academică, acest climat educațional care este resimțit datorită universităților.
O.V.: Care ar fi motivația unui simplu locuitor al Iașului să vină și să vadă o astfel de expoziție?
A. von M.: Cred că locuitorii Iașului nu sînt cu mult diferiți de oamenii de pe restul globului. Unii oameni sînt interesați de arheologie, alții nu sînt. Și cei neinteresați ar trebui să vină să vadă această expoziție, pentru că sînt sigur că, odată ce au văzut expoziția, vor deveni interesați de arheologie.
O.V.: În 2009, în cadrul Zilelor Culturii Germane la București ați avut o conferință pe tema „Curaj civic și dictatură”. Unde se intersectează cultura cu politicul în activitatea dumneavoastră?
A. von M.: Este o întrebare foarte complicată. Adică, cele două dimensiuni se întrepătrund. Dacă rămînem la exemplul arheologiei, vedem că omenirea nu separă aceste lucruri. De cealaltă parte, politica influențează mai mult viața culturală, uneori în bine, alteori negativ. Este foarte dificil să elaborez un răspuns academic, așa cum mi-ar plăcea, în momentul de față.
Iașul ar trebui să fie mai atent la detaliile ce țin de arhitectură
O.V.: Credeți că România și Germania au o legătură culturală specială?
A. von M.: Avem foarte multe în comun, datorită istoriei noastre comune. Este vorba despre monarhia germană, poate și un pic din mișcarea Junimii, germanofilii. Apoi, în perioada interbelică au existat și momente mai puțin fericite în relația româno-germană. De asemenea, să nu uităm de minoritatea germană din România sau de atracția pe care o constituie Germania pentru unii români. Cei mai mulți oameni care aleg să facă turism în România sînt germani.
O.V.: Avînd în vedere că arhitectura orașelor din România este unul dintre subiectele dezbătute în cadrul Zilelor Culturii Germane, aș vrea să vă întreb ce părere aveți despre arhitectura Iașului.
A. von M.: Eu sînt interesat de arhitectură, dar cred că Iașul ar trebui să fie mai atent la detalii. Dar mîine vom merge la biserica Trei Ierarhi și voi vedea mai bine locurile cu care se mîndrește Iașul. Așa sper să-mi creez o impresie mai completă și nu doar să vă spun lu cruri pe care le-am citit în ghidul de călătorie.
O.V.: Recent, în februarie, Ambasada Germaniei a lansat o campanie de promovare a limbii germane, „germana – limba marilor idei”, în cadrul căreia personalități importante autohtone relatează despre experiența lor legată de limba germană. De ce ați ales limba ca punct de pornire pentru promovarea culturii?
A. von M.: Noi credem că limba germană are un nivel destul de ridicat în România și acesta este un motiv de bucurie, dar acum nivelul a început să scadă, pentru că oamenii nu învață decît o singură limbă, care este, desigur, engleza. Și mai credem că într-o țară atît de deschisă spre studierea limbilor străine cum este România, să ai germana drept a doua limbă studiată este un lucru foarte bun. Iar tradiția pentru studierea limbii încă mai există. Noi nu ne dorim să creăm un val nou, ci vrem să susținem simpatia de care deja ne bucurăm. Însă rezultatele încă nu pot fi cuantificate.
O.V.: Aș vrea să vă întreb dacă ați citit vreun roman al Hertei Müller și, dacă ați citit, care dintre ele v-a rămas în minte?
A. von M.: Mi-a rămas în minte, desigur, cel mai recent roman al ei „Leagănul respirației”, pe care aș putea spune că l-am găsit chiar un pic dificil. Am mai citit și alte romane și cred că preferatul meu este volumul de debut, „Ținuturile joase”, care descria viața ei din sat, copilăria și viața de familie.
Anastasia CONDRUC
Adaugă un comentariu