Obrăznicia literelor
Navighează pe-o pagină de carte 10 iunie 2011 Niciun comentariu la Obrăznicia literelor 3V-ați întrebat vreodată de ce filmele pentru adulți, revistele, imaginile sau orice altceva au fost supuse cenzurii, iar literatura pornografică nu? Nu neapărat supuse cenzurii cît publicării textelor cu avertismentul: „+18”.
Imaginile concrete nu sînt tot una cu imaginația cititorului și astfel un film pentru adulți este explicit și devine pornografic, pe cînd o carte îți lasă imaginația să se prelingă peste toate povîrnișurile corpului și mai mult decît erotism nu există. Nu poți cenzura ideile unui cititor, decît dacă le face publice. De exemplu, un personaj dintr-o carte este descris cu lux de amănunte, însă pentru două persoane, care stau una lîngă cealaltă și să citească, poate să arate diferit în imaginația lor. Primul poate să se gîndească „pornografic” la acel personaj fictiv, al doilea să și-l imagineze senzual și tandru. Un erotism pur.
„Literatura pornografică”, cartea lui Dominique Maingueneau, profesor de lingvistică la Universitatea Paris XII, poate fi numită, mai simplu, „Literatura erotică”. Însă tratează acest subiect tabu al societății, iar titlul se cuvenea să fie deocheat. Și după cum el face referire, cartea aceasta încearcă să arate că autorii care scriu mai deocheat vor să acorde importanță acestui lucru deoarece societatea, în ansamblul ei, acordă o atenție minimă.
În primul capitol, „O categorie problematică”, autorul explică proveniența cuvîntului. În Grecia Antică „porné” însemna prostituată. Mai tîrziu, în volumele publicate de autorii din Renaștere, erotismul era inserat de la început în problema socială a cărții. Făcea parte din conflict. Dar din secolul XIX referirea la prostituție dispare și capătă sensul de obscenitate.
Autorul face referire la acest gen de literatură deocheată, cu exemple clare, care s-au strecurat în tipar și au ajuns la cititori, pentru că „expresiile deocheate nu reprezintă actul sexual”.
Georgel COSTIȚĂ
Adaugă un comentariu