Anchetă asupra unui fapt divers
Șah-mat 28 ianuarie 2013 Niciun comentariu la Anchetă asupra unui fapt divers 26Nimeni nu-și mai aduce aminte cînd anume, în ce minut, oră sau secundă, a fost depășită granița deloc subțire dintre ficțiune și adevăr. Și cum a luat amploare totul. Ce se cunoaște acum e că în mica redacție a unui ziar local din Maramureș, o jurnalistă a anilor ’90, presată de timp, își imagina inimaginabilul.
Pe hîrtia din mașina de scris se înșira, rînd cu rînd, știrea că, la morga locală, paznicul de noapte s-a îndrăgostit de o tînără moartă. Rigoarea și concizia o obligau astfel pe tînăra jurnalistă să explice scandalosul eveniment fără metafore sau explicații plastice, detaliind prin vorbele unui medic de gardă – nenumit și dispărut subit – că paznicul, mînat de o bolnavă singurătate, a violat moarta. Și că, minune!, aceasta s-a trezit astfel din morți! Nimic mai mult, fără detalii, bun de tipar, publicat, caz închis.
Și-apoi iată-l, la o distanță de vreun an–doi de la apariția știrii, pe curajosul corespondent al unei prestigioase publicații spaniole gonind cu un tren românesc, prin gările și haltele patriei, căutînd sursa incredibilei știri. Însoțit de un ziarist bucureștean și o traducătoare din spaniolă, curiosul corespondent occidental fusese trimis să găsească detaliile șocantului caz petrecut undeva, într-un orășel din România.
Nu era încă era Internetului, dar lumea a fost mereu mai mică decît lasă distanțele de pe hartă să se vadă. Astfel, Madridul aflase de caz după ce, fără a mai verifica în detaliu, un redactor al unei agenții de presă de la București, presat și el de timp, a tradus știrea din Maramureș în mai multe limbi, inclusiv în spaniolă. Iar acum publicația la care lucra corespondentul îi ceruse să detalieze povestea.
În Maramureș, însă, la redacția ziarului local, însuși redactorul șef s-a arătat contrariat că o astfel de poveste prinsese spațiu în paginile micii, dar, altfel, respectabilei sale publicații. El, unul, om conectat la mai toate evenimentele notabile petrecute în urbe, nu auzise niciodată ca un astfel de păcat să se fi petrecut acolo. Iar de minunea învierii, nici nu mai încăpea vorbă. I-a asigurat pe vizitatori că trebuie să fie o confuzie.
Și totuși, acolo, în fața lui, era ziarul. Erau literele, negre pe alb, probă că ideea prinsese pojghiță materială, prinsese forma realității și rămăsese, undeva, măcar prin rafturile unei biblioteci municipale.
Pe semnatara știrii au găsit-o la ea acasă. O ființă plăpîndă, sperioasă, care se reprofilase, se pare, dezbrăcînd haina presei scrise. Față-n față cu știrea semnată de ea, femeia a explicat, aproape plîngînd, că totul fusese în mintea ei. Că inspirația îi venise, se pare, după ce citise o scurtă rubrică de fapt divers istoric, dintr-o revistă de limba maghiară, care publicase un caz de necrofilie petrecut în urmă cu cîteva secole în Valladolid, Spania.
Povestea se încheia astfel circular, perfect, sferic, întorcîndu-l în Spania pe corespondentul spaniol, aflat în pragul unei crize de nervi și cu bugetul deplasării împărțit prin cîrciumile locale. Ajuns acasă, omul nu a mai publicat nimic. Fonfleul de presă avea astfel toate șansele să rămînă doar un subiect de fapt divers îndosariat prin arhivele presei locale. Asta dacă nu l-ar fi frămîntat, în tot timpul ăsta, pe un alt spaniol.
În 2002, regizorul Pedro Almodovar, lansa filmul „Habla con ella” („Vorbește cu ea”). Pelicula – ce prezintă poveștile unor bărbați îndrăgostiți de femei aflate în comă, și despre care Almodovar a menționat nu o dată că este „după un caz real petrecut la o morgă, în România” – a luat Oscar-ul. În 2003, a fost premiată pentru cel mai bun scenariu original.
Andrei UDIȘTEANU
Adaugă un comentariu