Stări ale întîmplării în alb
Navighează pe-o pagină de carte 8 noiembrie 2015 Niciun comentariu la Stări ale întîmplării în alb 27Ziua în care Andrei Alecsa s-a hotărît să dea undă verde versurilor sale-ntre două coperți te face să vrei să te transformi în hîrtie și să-i înțelegi construcția fiecărui rînd. Te trezești din primul poem în „Las Vegas” și-ți primești încă de la început promisiunea că „ziua asta nu se uită/ cum nu se uită cana de lapte /pe care mama ți-o așeza dinainte/ înainte să mergi la școală/ cum nu se uită mirosul de flori de tei/ din serile alea mult prea înalte / la tavanul cărora nu ajungeai / deși aveai un metru optzeci și șase”.
În mijlocul alergăturii lirice, găsindu-te deslușind sensuri, autorul aproape reușește să te convingă că-n scrierea lui cuvintele se spală cu nepăsare și că toată neînțelegerea lucrurilor se strînge-n titlurile rupte din banal.
Cînd te-oprești să te odihnești în jumătatea goală a paginii din finalul unui poem, realizezi însă că odată cu fiecare gînd înțeles, indiferența poetului începe să scrîșnească și trăirile sale capătă, pe lîngă transparență, forma unui șablon potrivit trăirilor tale. „Cînd durerea uită să mai doară” sau cînd „Dorul de șine al unui tren deraiat” îți devin momente familiare, știi deja că „shot-urile” și-au depășit rolul de-a încerca și că deja te-au determinat să nu mai lași volumul din mîini.
Versurile lui Andrei Alecsa îți provoacă șocuri care-ți conduc imaginația către cadre furate din realitatea întîmplătoare; cea văzută de pe locul din dreapta al unei mașini sau de pe peronul unei gări într-o continuă așteptare a unui tren. Salturile dintr-un poem în altul pot fi catalogate după trăirea lor ca fiind extreme, aruncarea firii din copilărie-n prezent, negăsindu-și de fiecare dată calea corectă de întoarcere. Rătăcirea dintr-un moment al zilei într-unul al vieții devine pasiunea preferată a scriitorului, căruia nu-i scapă niciun defect al naturii umane.
Scoase la lumină, printr-un tăiș al unei sincerități nu îndelung construită în scris, caracteristicile poetului devin ale tale și poemele se transferă, făcîndu-te să repeți la unison și să crezi că „poemele mele trăiesc, nu mult, dar trăiesc/ și stau de vorbă cu mine”, fără a cunoaște vreun sens al cuvîntului „încetare”.
Adaugă un comentariu