Andrei Șerban a montat la Iași o divină comedie
De pe scena Iașului 19 noiembrie 2012 Niciun comentariu la Andrei Șerban a montat la Iași o divină comedie 13Din „Indiile Galante” s-a revărsat pasiunea cu o forță și o sofisticare nemaiîntîlnite la Teatrul Național „Vasile Alecsandri” din Iași în ultimele două decenii, cu prilejul nici unui spectacol de operă-balet. Joi, 15 noiembrie, regizorul Andrei Șerban a făcut din Sala Mare, în două părți și patru acte, pe rînd și în premieră, tărîm al Paradisului, Infernului, Purgatoriului și iarăși al Paradisului, după un libret de Louis Fuzelier. Pe muzica lui Jean-Philippe Rameau și sub bagheta lui Adrian Morar, dragostea a înlocuit haina sofisticării baroce cu cea a simplității sălbatice, după ce a schimbat mai bine de 400 de costume, mii de piese de decor și a antrenat peste 120 de balerini, baritoni, soprane, muzicieni, coriști, într-o alegorie de trei ore ce s-au scurs pe nesimțite. Regizorul, care a montat spectacolul pentru prima dată la Opera „Garnier” din Paris, și-a vegheat capodopera de la balcon, de unde spectatorii s-au lăsat născuți dintr-un ou, crescuți de îngeri, uciși de gelozie și reînviați pe tărîmul iubirii autentice. Drept dovadă că de pe buzele încleștate de vrajă ale privitorilor s-au desprins doar vorbe rupte din Rai.
„Cum lumea veche, în cleștar,/ Înoată, în subțire var,/ Nevinovatul, noul ou,/ Palat de nuntă și cavou./ Din trei atlazuri e culcușul/ În care doarme nins albușul/ Atît de galeș, de închis,/ Cu trupul drag surpat în vis./ Paradisul”
Paradisul
Hébé cea blondă și serafică le cîntă cu voce de soprană iubirea dulceagă și ușoară îndrăgostiților, pentru care existența e un dans imponderabil în pofida unduirilor în haine opulente, grele, baroce. Pe tărîmul tinereții, cînd dragostea e proaspătă și amorașii duc norii limpezi ai iubirii sus, pe brațe, Androginul e întreg, închistat într-un imens Ou, iar fericirea se deapănă de la sine, prin voia zeilor care mișcă fusul lumii: „Cîntați fericirea, dar nu curmați misterul”, fiindcă „într-o inimă sensibilă, secretul sporește desfătarea”, cîntă corurile de îngeri. Dar mișcările oamenilor care nu cunosc decît acest Paradis sînt fragmentate, discontinue, sugerînd că această pasiune fluidă, gonflată și diabetică precum o vată de zahăr, nu este menită să reziste la trecerea prin vreme. Este doar un „Prolog în nori”, unde corul amorașilor îmbătați de iluzia eternității trăiesc clipa ca pe un bal fără început și fără sfîrșit. Cimpoiul nu știe ce primejdie îi paște cînd prelungește fantezia pînă dincolo de voia zeilor.
Purgatoriul
Bellone, zeița războiului, interpretată de un bariton, rupe impetuos vraja alburie în tușe de roșu electric și în sunet de trompetă, spărgînd Oul în patru elemente: soare, lună, flori și cîmp. Așa că îndrăgostiților aruncați în derivă nu le rămîne decît să plece în căutarea lor, care încotro, spre tărîmuri exotice. Zeul Amor intervine, îndemnîndu-i pe tineri cu acorduri orientale îmbietoare să profite de dragoste, în ciuda căderii din Rai și din grație. Europa cea măcinată de ură și confruntări este părăsită definitiv de cei care își caută împlinirea în pofte nestăvilite de mări sau de vulcani.
Infernul
Amorașii deghizați în iele despletite îi aruncă însă de pe poantele lor pe îndrăgostiți în arșița soarelui din Peru și în mările pline de sirene din preajma insulelor turcești în actul al doilea, pentru a-i învăța că „dragostea trebuie să-și ia zborul cînd nu mai e speranță”. Amăgiți de vorba îngerilor căzuți, că „plăcerile trebuie să ne însoțească mereu”, cei flămînzi de pasiune ajung să creadă că trebuie să stăpînească ceea ce venereză. Osman își închide iubirea într-un turn, ținînd-o pe Emilie sclava fanteziilor sale. Huascar, marele preot care slăvește Soarele, își ia asupra-și puterea obiectului de venerație pentru a o convinge pe Phani, prințesa incașilor, că trebuie să fie numai a lui. Însă amîndoi, după triumful care a mobilizat carele alegorice și toate instrumentele orchestrei, Soarele și Luna, se declară înfrînți.
Osman îi dăruiește lui Emilie libertatea de a pleca cu Valère, cel iubit cu adevărat, precum și vapoare încărcate de bogății. „Vă datorez absența cum mi-o datorez și mie”, sună amarnic resemnarea sultanului. Vasele, prinse de brîu, îi poartă pe iubiți în dansuri levantine de pe tărîmul afecțiunii cu forța pe marea care împletește din spirale valuri ce amestecă vocile înalte în nedeterminarea fericirii. „Părăsind țărmul, rațiunea naufragiază”, însă cei care au ales iubirea nu trebuie să se teamă de valuri. Huascar se sinucide, mistuit de incendiile și cutremurele pe care le-a stîrnit el însuși. A înțeles că Don Carlos, conquistadorul, cîștigase dinainte bătălia pentru inima lui Phani, iar el a fost un Icar care și-a ars aripile fiindcă s-a apropiat prea tare de soare.
Păcatele iubirilor nelegitime nu pot fi spălate nici în actul al treilea, cu rîuri de flori aruncate de la lojă, fiindcă iubirile nestatornice sînt sortite și ele pieirii, oricît de proaspete și înmiresmate ar fi.
Paradisul adevărat
„Nu jignești dragostea și apoi contezi pe ea”, aceasta este lecția sălbaticilor care trăiesc iubirea într-un mod autentic, simplu, absolut. Ei știu cel mai bine că natura înseamnă nestatornicie și că inima urmează legile ei, iar dansul lor este o bătută de bucurie și de celebrare a libertății de-a alege contopirea cu Hymen. De aceea prințesa Zima nu-l alege nici pe francezul Damon, nici pe spaniolul Alvaro, fiindcă unul nu iubește destul, iar altul iubește prea mult. Europenii le-au cucerit teritoriile, însă nu le-au supus și spiritele, iar prințesa se bucură de libertatea de a-l alege pe indianul Adario, care înțelege că ecoul amorului „nu repetă nici regrete, nici suspine”.
Sălbaticii îi strîng în dansul ritmat al păcii pe toți rătăciții – îngerii căzuți, prefăcuți în demoni ai posesivității –, iar pe măsură ce picioarele se izbesc mai tare în scenă, Zeul Amor și Zeița Hébé își reintră în drepturi, Cloșca de Aur se întoarce cu spatele la lume, iar Oul se reîntregește. De la balcon, un Civilizat și un Sălbatic veghează recontopirea. Le-au trebuit o istorie de conflicte, o alegorie regizată cu măiestrie și patru acte spectatorilor să înțeleagă ceea ce a fost adevărat de cînd lumea și pămîntul – că trebuie să „evităm tot ceea ce rănește sensibilitatea” pentru a salva dragostea.
„E Oul celui sterp la fel,/ Dar nu-l sorbi. Curmi nuntă-n el./ Și nici la cloșcă să nu-l pui! Îl lasă – în pacea – întîie-a lui. Că vinovat e tot făcutul,/ Și sfînt, doar nunta, începutul.” (Ion Barbu, Oul Dogmatic)
Laura PĂULEȚ
Adaugă un comentariu