Fabulă cu doi frați
De pe scena Iașului 16 decembrie 2013 Niciun comentariu la Fabulă cu doi frați 38În 2012 s-au împlinit 200 de ani de cînd frații Grimm și-au publicat primul volum din colecția lor de basme, „Kinder und Hausmamarchen” (Povești pentru copii și familie), urmat de un al doilea cîțiva ani mai tîrziu. Pentru a sărbători evenimentul, Centrul Cultural German din Iași (CCG) organizează luna aceasta o serie de evenimente strînse laolaltă în săptămînile dedicate Fraților Grimm.
De pe 5 pînă pe 8 decembrie, în colaborare cu Teatrul „Luceafărul” a fost realizată expoziția „Lumea Basmelor”, ce s-a axat pe șapte teme regăsite în majoritatea poveștilor celor doi folcloriști germani, precum eroul, eroina, răul, animalele, înfricoșătorul, magia și probele. Vizitatorii au avut ocazia să asculte și să vadă pe viu 21 de basme ale copilăriei, totul cu ajutorul unor ecrane și difuzoare amplasate în sălile teatrului. Iar cei care au vrut să se pună în cizmele fraților, au avut la dispoziție un iPad unde au putut să completeze cîteva rînduri dintr-o poveste deja începută de altcineva, contribuind astfel la crearea unui basm unic.
Prof. univ. dr. Eugen Munteanu, cadru didactic de la Facultatea de Litere a Universității „Alexandru Ioan Cuza” din Iași a ținut pe 11 decembrie o prezentare despre influența fraților Grimm în cultura germană. Majoritatea îi cunoaștem după munca de adunători de basme, însă „cît de mulți știți despre activitatea de pionierat în lingvistică a celor doi? Aceștia făceau parte dintr-o epocă de aur a culturii germane și erau lingviști, filologi, etnologi, un fel de enciclopedii ce respiră, dacă îmi permiteți”.
Profesorul ne-a arătat două dintre cele mai importante contribuții ale fraților, dicționarul limbii germane care a fost terminat abia în 1960, mult după moartea autorilor. Iar cealaltă creație a aparținut fratelui mai mare, Jacob, care a realizat prima carte de fonetică a limbii materne. „Gîndirea lui Jacob este una istorică, sau putem spune chiar poetică. Punea accent pe fonetică, morfologie, pe perspectiva istorică, iar fiecare fapt științific era definit printr-o metaforă”, ne-a povestit prof. univ. dr. Eugen Munteanu.
Al doilea volum din colecția de basme va împlini anul viitor două secole de la publicare, ivindu-se astfel și o nouă ocazie de a ne reîntoarce pe tărîmul fabulelor a celor doi folcloriști și lingviști germani.
Paul ANDRICI
Adaugă un comentariu